新一惊喜地看向奕,“你也喜欢福尔摩斯”
“嗯对,他是我最佩服的侦探。”
奕愣了一瞬,转而露出了一个灿烂的微笑。
新一恍神,想到了这段时间对弈的针对,心虚的摸了摸鼻子。
“博士走吧,我们继续”
僵硬地转移了话题。
在这个小家伙看来,喜欢福尔摩斯的都是好人。
黄色的甲壳虫车上,博士开着车,。
“我是看得出来,toriya应该就是指鸟矢町的意思,只是后面那句,无罪公诸于世,就实在是我看八成又是什么猜谜游戏吧。
兰瞪大眼睛,温声,“所谓长老贵人,会不会是指水户黄门呢”
新一倾斜身体,望向驾驶座的博士,“对了,博士。所谓无罪的意思,就是不是犯人对吧”
“哎嗯。”博士向后座看了一眼,点头。
兰神情严肃,“犯人的话是黑的,我爸爸常常这么说啊。”
“哎”新一困惑地注视兰,
兰扭过头,与他对视,笑着。
“我爸爸常常这么说啊。那家伙是黑的。犯人就是他”
兰学着小五郎的语气。
萌萌的声线让奕的眼睛染上笑意。
新一低着脑袋,圈起胳膊,思考道,“黑的啊”
仰头看天。
“不是犯人,不是黑的,意思就是白的,白的、白的。”
闭上眼睛喃喃着,灵光一闪。
笑着喊道,“鸟矢城啊”
博士从后视镜看了一眼,“那我们赶快到鸟矢城,遗迹那边去吧”
新一身体前倾,抓住博士的座椅背,自信地笑着,“不我们要去的是那个遗迹旁的水门”
兰盯着新一,疑惑道,“水门”
博士也有些困惑,“不是去城那边啊。”
新一解释着。
“小兰说得没错,长贵老人真正的意思,指的就是水户黄门。肝就是内脏,说要直捣它,意思应该是说,要拿掉它里边的东西,也就是说把水户黄门里的户跟黄拿掉。”
“原来如此,这样就只剩下水跟门两个字。”
博士恍然大悟,停下车,拉动手刹,调转车头。
“加上是在鸟矢城的旁边,所以是鸟矢水门”
“肝又为将军之官,主谋虑。德川家康,江户时代第一代征夷大将军,正是被称作水户黄门的德川光圀的爷爷。”
奕习惯性推测着出题人的想法。
前一句得出鸟矢遗迹城,后一句则得出水门。
又因为直捣有直接进攻的含义,所以是直接到达水门。
前面的鸟矢遗迹城,大概率是定位水门的位置。但是如果真是这样,只需要toriya鸟矢就好了啊
鸟矢水门
兰和新一四处张望着。
“可是没有看到啊,没有什么可疑的红色东西啊。”
兰低声呢喃。
“嗯,我看会不会,还是应该先到遗迹那边,去看一下才对嘛。”博士思索着。
新一拿出写着谜题的纸条,反驳道。
“要是这样,他只要写着将toriya的无罪公诸于世就够了啊,既然他会接着写到,关于水门,就表示一定有什么红色的东西。就在这里活着水门跟遗迹之间的,什么地方啊。”
新一环视四周。
“嗡嗡嗡”
伴随着不知名的轰鸣声。
众人向斜坡下方的马路望去。
铁轨前的警示灯一闪一闪的发出红光,黑黄相间的遮断杆落了下来,所谓的警示灯,就是铁路信号灯。
“平交道”
新一望着地下的铁轨、公路平面交接的地方。
从绿化带滑了下去。
奕眯了眯眼,和兰选择走台阶。
铁路信号灯变红时,轨道前的遮断杆会缓缓放下呢。
奕扬起唇角,她已经知道贴纸在哪里了。
众人来到铁轨前,四处寻找着线索。
兰注视着新一,“有什么吗”
阿笠博士低下头,回答,“没有耶好像没发现什么。”
“等一下,要是我们在这个警示灯,变红之前找到它,意思就不对了,要说什么是它变红之后才会看到的,就是遮断杆。”
新一默默思考。
扬起头发现遮断杆上的贴纸。
惊讶了一瞬,抬起手,扣着警示杆上的贴纸。
“新一。”博士向前走了一步,望着新一的动作。
“找到了吗”兰歪着脑袋。
新一终于将贴纸扣了下来,众人侧过身体,一起浏览纸条上的内容。
“把okuho的”新一挨着兰的脑袋,喃喃。
“印记将消除”博士跟着说道。
新一想起了昨天晚上男人给出的提示,正是接下来的后半句用沙哑的声音咀嚼孤独吧
“这是第三个暗号是吗”新一扬起脑袋,沉思着。
蓝色的瞳孔倒映出警示灯一闪一闪的红色
奕挑了挑眉。
将okuho的印记消除掉,用沙哑的声音咀嚼孤独吧
她笑了笑。
“okuho,奥穗町,奥穗okuho的名字也取自英国伦敦的牛津街oxford street呢。”
而印记是一个○内写着的证字。
戳作为名词时又有“图章,印记”之意。上有销号清答案是黄六鸿福惠全书
答案是
奥穗邮政。
只是真的这么简单吗
后半句代表什么意思呢
奕托着腮陷入沉思。
甲壳虫车上
“哎奥穗邮政难道你解开这个暗号了吗”阿笠博士开着车,余光瞥向新一。
新一盯着手上的写着谜题的纸条。
“嗯,解开了一半。这个证字指的是某种印记对不对所以要把它消掉的意思就是”
“对啊消戳。”
博士恍然。
“在邮票或明信片上,盖个邮戳表明使用过了,所以才说是邮政局啊。”
兰注视着新一,“可是可是邮局应该,不会有人发出奇怪的声音吧”
奕听到了兰的话呢喃,“奇怪的声音、声音。”
嘶哑的声音咀嚼孤独
什么东西会咀嚼孤独
说到代表孤独的动物孤独、寂寞、寂寥、萧条。
难道是闲古鸟
kankodori
又称郭公、杜鹃鸟。
在日语中读作kakko。
奕摩擦着自己右手的食指和大拇指。
kakko,kakko,gakko学校
注学校在日语中读作gakko。
奕眼睛一亮,嘴角扬起小小的弧度。
可还是感觉哪里不对呢,又有信息没用到
奕思考的同时,新一也在回答着兰的疑问。
他温和地注视着兰,笑着说,“接下来的句子是什么意思,我也还不知道。但至少一定是,得先到邮政局去的。”
“为什么”兰瞪大了紫瞳。
“因为之前不就都,先知道要去哪里。到哪里找有什么红色的东西,发现下一个暗号。这样的循环吗
第一个红色是消防栓,接下来是警报器,现在第三个暗号地点,既然是邮局”
“我知道了,一定是指红色的邮筒。”
“没有错。”新一笑着冲兰轻轻点头。
前排的阿笠博士欣慰地望着这一幕。
作者有话要说突然觉得自己还是很勤劳的懒惰如我,哈哈哈都没有断更耶。不夸夸我嘛:d。暴露出了不要脸的属性
感谢评论区小伙伴的鼓励呐。
我发现我的主角人设挺酥爽文的哈哈哈哈哈哈
但是柯南世界观,主线剧情的人物都太变态了,主角能力不强,我怕就变虐文了哈哈哈哈哈哈
bhi
而且我觉得以主角这个性格,不酥爽都会不可能:d
主角在原来的世界也是美强惨啊
“布谷鸟”的叫声
日语中将“布谷鸟”称为“闲古鸟”。因布谷鸟华尔兹等而闻名的“布谷鸟”,全世界不论哪个国家,都有大致相同的名字。英语里面称之为 cuckoo、法语里面称之为uu、土耳其语里面称之为 gukuk ,而日语则以kakkoo为发音,汉字写做“郭公”。都是来源于鸟鸣声的名字,不过,在日本同时又被叫做“闲古鸟”。梅雨期的鸣叫声,分外寂寞。因此,根据kakkoo的发音,将“生活贫穷,买卖不况”的惨相,称作“闲古鸟啼叫”。而英语里所说的“cryg cuckoo”,又有怎样的意义呢
奥穗okuho的名字也取自英国伦敦的牛津街oxford street
nebaker1 即 新贝克街贝克街是英国伦敦的街道,柯南道尔爵士笔下的大侦探福尔摩斯居住的地方。,“贝克”ベイカー和“米花”べいか日语发音相同,均是“beika”。
德川 家康日语とくがわ いえやす,英语tokugaa ieyasu;1543年1月31日1616年6月1日,日本战国时代三河大名,幼名竹千代。江户时代第一代征夷大将军。