亲,双击屏幕即可自动滚动
分卷阅读12
    夫人时常在想,自己课程的时间是否选得不太合适。

    他们还太小了,不足以送到公立学校去上学,这两三年里,她希望他们能多学一些,这些孩子生活在孤儿院里,却不能真正理解“孤儿”的含义。

    清晨的大好时间,他们总是那么困顿,多么悲哀

    科尔夫人决定用些手段对付这些孩子们,她执起长棍在桌边奋力敲了敲,“我想,如果这几日不下雨,并且你们表现的足够优秀夏季将会是个很适合郊游的季节。”恩威并施,没有孩子会不爱外出郊游,除了汤姆里德尔。

    芮娅眼皮无端跳了跳,她打量着四周的孩子科尔夫人过于委婉了,孩子们大多并未听懂她的意思。

    而里德尔则皱着眉头,苍白如他,果然厌恶露天活动。

    瞥过科尔夫人怀着期待的目光,她低下头,吃一堑长一智,芮娅再也不会做那个出头鸟了。

    “哎”她明显听到科尔夫人轻声叹着气,“有人说说自己眼中的夏天吗,这节课如果上得好,下一个晴天我们就去郊游。”

    话音刚落,小手齐刷刷地支了起来,七嘴八舌。

    即使最终上课的结果离莎翁的真意相差甚远,科尔夫人仍被孩子们的“热情”所感动,许下了下个晴天就去郊游的诺言。

    芮娅看着被雨水来回洗刷的窗玻璃。

    郊游,说不定能找些合适的花种,她不会再有卖报那样合适外出的时机,只能在零碎时间里把握机会,赚些大的。

    上帝像是听见了孤儿院孩子们的祈求,第二日的雨就停了,阴沉转晴,该是科尔夫人兑现诺言的时候。

    这天清晨的孩子无需敲门催叫,大都熬了夜守着天空,盼着晴日,盼着星光可惜伦敦的雾气掩了一层又一层,哪能看到什么月亮星星

    他们早早醒来,穿好衣服洗漱完毕坐在床边,玛莎甚至还在厨房处理食材。整个走廊只有末尾的那间最安静。

    芮娅揉着眼睛爬起身,纳吉尼今天仍然跟她睡。蛇姑娘很柔软,时间久了,次数多了恐惧就变成习惯。

    纳吉尼被芮娅的动作弄醒,她支起头,朝汤姆问好,早啊,汤姆。

    汤姆被隔在米白的布帘外,他朝纳吉尼回复道,早,纳吉尼。

    今天的早餐没可能糊弄争抢,他们得早早上路,科尔夫人想带他们去海边郊游,距离并不近。

    我想把纳吉尼也带去。

    芮娅讶异地看了里德尔一眼,小里德尔先生强调过,纳吉尼是他的蛇。他想怎么样,芮娅安管不着。

    也许这话是对纳吉尼说的芮娅理了理衣领,她将头发扎成马尾,绑上发带里德尔那天送给她的礼物。

    对于这条发带,芮娅纠结过,可她确实帮里德尔保守了秘密,这叫劳动所得,不对吗

    你觉得呢

    这次芮娅无法忽视他了,汤姆里德尔确实在同她说话。

    我认为纳纳有些大了,如果她能变成缠在手腕上的大小,也许能行。你知道去海边的路上我们可能会都呆在一起,那么多双眼睛,难保有人看见纳吉尼如果有人向科尔夫人告状、更遭的是,纳纳被科尔夫人发现了,结果可想而知。

    意料之外,里德尔赞同了芮娅的想法,他摸了摸纳吉尼的额头,以后有机会一定带你出去玩,今天回来给你带吃的,郊游的午餐总是很丰盛。

    好吧。尽管纳吉尼有些失望,但是她个听话的淑女,或许今夜能吃到熏肉我自己出去玩了,等你们晚上回来。

    反常、实在是太反常了。

    芮娅觉得心中一阵毛躁,从早晨起,里德尔就一直跟在她身后,咬紧不放。

    包括现在,大家在车上都是两人一组,里德尔总是一个人坐,这次他却看似不留痕迹地挤掉了艾米本森的位置,坐到了芮娅安的身边。

    玛莎在车中给他们挨个分发早餐是用纸包好的三明治和清水。这比起往日的早饭来说要更简陋一些,但孩子们早被激动冲昏了头脑,他们不在意早饭的质量,只想着快些到海边。

    甚至车上的时间都是愉悦的,他们并没有什么机会乘坐汽车,常年呆在孤儿院只在原点生活,活动轨迹几乎连不成线。

    好吃吗里德尔用的蛇语,闹得芮娅毛骨悚然。

    “还行。”她干巴巴地回复着。

    里德尔皱了眉,小脸又迅速舒展开,“你待会想玩些什么,会游泳么”

    “捡些花种。”

    孩子们听说去海边,不少人带了泳衣,可绝大多数人不会游泳。

    芮娅安前世是会的,但游泳多半靠的是肌肉记忆,这具身体从小时起就没游过,应该早就忘了她根本没心思想这些,多找些稀有花种才是关键,如果能趁着节日卖些大捧花束,应该会赚上不少。

    “我陪你一起捡吧,你似乎”里德尔嘴边的话从英语换成了蛇语,很喜欢这种魔法。

    花里胡哨,女孩就是女孩,那些花草能有什么用远不比他烧掉立柜来得绚丽夺目。

    汤姆里德尔暗忖马上就到了,让你知道我的厉害,芮娅安。祈求吧,叫我的名字,看我会不会怜惜你。

    作者有话要说

    祝大家端午安康

    莎士比亚十四行诗 18: sha i are thee to a sur\aa039s day文中参考是外研社口袋书译本,略有改动。

    另乔叟寓言故事意在女主反对预言梦,莎士比亚商籁诗意在文学家可借诗飞离死亡,精神长存,这首真的很美。

    希望文中的小里德尔先生未来也能有这样的觉悟吧

    第8章 伍氏孤儿院

    汽车驶离了轰鸣的闹市区,科尔夫人还未来得及享受完这片刻的安宁,车厢内就开始吵了起来。

    是丹尼斯毕肖普起的头,随后便是一发不可收拾的雀跃与喧哗。

    “安静”科尔夫人非常不喜欢这种脱离控制的走向,她扶着椅背嗖地起身,“早餐还堵不上你们的嘴要知道汽车随时可以调头返程,我讨厌没有规矩的孩子。”

    车厢内立马沉寂下来,科尔夫人舒心地笑了,“只要你们足够听话,待会儿到了海滩,就是自由活动。”

    “好耶”是丹尼斯毕肖普,他永远都缺一根弦。

    芮娅侧头看向窗外,郊区的景致比伦敦美上许多。没有了摩登都市的喧闹,景观从招展的人变成了苍翠的山坡疏林。

    你在看什么呢似乎是碍于科尔夫请牢记收藏,网址 最新最快无防盗免费阅读</p>