曹雪芹的《红楼梦》,原名是《脂砚斋重评石头记》。后经程伟元、高锷续编,并用活字板印制为一百二十回本。有资料表明:程、高的《红楼梦》版本,共有两种:乾隆五十六年排印,次年发行的,被称为《程甲本》;乾隆五十七年改订的,被称为《程乙本》。
在《红楼梦》的各种版本中,现在较容易读到的,就是由高锷、程伟元又一次改编的所谓《程乙本》为基础,并以其他版本加以订正的《红楼梦》。如由人民文学出版社在1975年出版的《红楼梦》即是。
在上文中可看到,《程乙本》的出书时间,仅比《程甲本》的出书时间晚一年。高、程为什么急急忙忙推出《程乙本》,没有资料提及,我们也无从得知,只是从《程乙本》和《红楼梦》其他版本的词、句比较之中,会察觉到一些明显的不同。总的来说,我觉得高锷、程伟元的《程乙本》对曹雪芹原著《脂砚斋重评石头记》文本所作出的修改,除了使整个文体更加趋向口语化,以适应当时读者的阅读需求之外,文本中有意作出修改的部分,实际上使曹雪芹的原著的含意更加表面化、明朗化,也使读者对《红楼梦》的内容更加易于理解。我甚至认为:《程乙本》用改写原文的方法,实际上阐发并揭示出曹雪芹原著《脂砚斋重评石头记》(甲戌本、庚辰本)内“脂砚斋批语”中的一些隐情。本文仅从《脂砚斋重评石头记》(甲戌本、庚辰本)《金玉缘》和《程乙本》(人民文学出版社1975年版《红楼梦》)的第五回至第十四回中,与秦可卿的情节有关联之处,相互比较、对照,以发其异同,并求其深意。
曹雪芹在《甲戌本》的第一回之前的“凡例”中,《程乙本》则是第一回的正式开始)就说:
此开卷第一回也。作者自云曾历过一番梦幻之后,故将真
事隐去,而借‘通灵’说此‘石头记’一书也;故日‘甄事隐’
云云。”
后面接着又说:
“我虽不学无文,又何妨用假语村言,敷演出来,亦可使
闺阁昭传,复可破一时之闷,不亦宜乎?故日‘贾雨村’云云。
更于篇中闯用‘梦’‘幻’等字,却是本书本旨,兼寓提醒阅
者之意。”
曹雪芹是这样说的,也是这样做的。在书中的对很多问题的描述,都不甚点明,只是在脂砚斋加批之后,读者才能有稍多一些的体会,但也并未见清晰。而《程乙本》在经过程伟元、高鹗着意地修改之后,问题就清晰得多,等于给曹雪芹的原著《脂砚斋重评石头记》做了一些不易觉察出的注解。本文试就此做出一些研讨性的说明。
(一)第五回,宝玉去秦可卿卧房睡觉一段。
《甲戌本(后简称《甲》)》:(贾母)见他去安置宝玉,自是
安稳的。
《庚辰本(后简称《庚》)》:同《甲》。
《金玉缘(后简称《金》)》:同《甲》。
《程乙本(后简称乙金》)》:(贾母)见他去安置宝玉,自然
是放心的了。
此处《乙》较其他版本说的更深刻些。“放心”和“安稳”比较起来,“放心”则更为“安稳”。
(二)第五回,同上部分。
《甲》:乃是《燃藜图》,也不看系何人所画,心中便有些
不快。
《庚》:同《甲》。
《金》:乃是《燃藜图》也,他心中便有些不快。
《乙》:乃是《燃藜图》也,心中便有些不快。
此部分《甲》和《庚》的“也不看系何人所画”一句,在另两版本中未采用。说明宝玉一看这张图所描写的情境,心中自然不快,“也不看系何人所画”一句,就显得多余了。(三)第五回,同上部分。
《甲》:说着大家来至秦氏房中。
《庚》:同《甲》。《金》:同《甲》。
《乙》:说着大家来至秦氏卧房。
此处《程乙本》直接点出“卧房”,更明确地影射出秦可卿主动情挟贾宝玉,将在此房中有所“不肖”。